行政書士事務所UBIQが運営するWebメディア

戸籍謄本の英語と英訳テンプレート:自分で翻訳しよう

戸籍謄本の英語と英訳テンプレート:自分で翻訳する

この記事のサマリー
  • ご自身で英語翻訳される方が対象
  • 単語の一覧からコピペするだけ
  • 国際結婚で海外側に提出する書類

ご夫婦によっては、国際結婚の手続きで戸籍謄本の英語翻訳が必要になることがあります。このページでは、自分で翻訳したい方向けに、戸籍謄本の英語テンプレートや英訳例を紹介しています💁‍♀️

戸籍謄本の英訳見本

戸籍謄本の英語・英訳テンプレート

戸籍謄本の英訳元

戸籍謄本(戸籍全部事項証明書)には出生から結婚・離婚といった、あらゆる情報が記録されます。そのため、個人によって戸籍謄本の記載事項は異なります。自分で翻訳する場合は、次の章の単語一覧を参考にしてください。

戸籍謄本戸籍全部事項証明書は同じ内容の書類を指します。

戸籍謄本の英語一覧・サンプル

日本語英訳例
戸籍謄本Certified Copy of Family Register
(Certificate of Birth and Marriage)
(1の2)Page 1 of 2
全部事項証明Certificate of All Registered Items
本籍Registered Domicile
氏名/筆頭者Head of the Household
戸籍事項Items Regarding the Register
戸籍編製Compilation of Family Register
戸籍改製Revision of Family Register
編製日Date of Compilation
改製日Date of Revision
氏の変更Change of Family Name
氏変更日Date of Surname Change
氏変更の事由Reason of Surname Change
戸籍法107条2項の届出Notification pursuant to Article 107-2 of Family Registration Act
戸籍法77条の2の届出Notification pursuant to Article 77-2 of Family Registration Act
従前の記録Previous Registered Domicile
Family Name
戸籍に記録されている者Person Recorded in the Family Register
除籍Removed
Given Name
生年月日Date of Birth
配偶者区分Spouse Designation
Wife
Husband
Mother
Father
続柄Relationship
長女|二女|三女First Daughter|Second Daughter|Third Daughter
長男|二男|三男First Son|Second Son|Third Son
身分事項Items Regarding Identity
出生Birth
出生日Date of Birth
出生地Place of Birth
届出日Date of Notification
届出人Notifier
国籍留保の届出日Date of Notification for Reserving Nationality
送付を受けた日Date of Receipt
受理者Receiving Authority
発行番号Number of Issue
以下次頁to be Continued in the Next Page
以下余白From Here Down Blank
市区長の印鑑Official Seal
これは、戸籍に記録されている事項の全部を証明した書面である。
1) This document is to certify that all registered matters on this Family Register were officially recorded.
2) This is a document certifying all matters recorded in the Family Register.
月の英語表記
  • 1月January
  • 2月February
  • 3月March
  • 4月April
  • 5月May
  • 6月June
  • 7月July
  • 8月August
  • 9月September
  • 10月October
  • 11月November
  • 12月December

国際結婚:婚姻に関する項目

日本語英訳例
婚姻Marriage
婚姻日Date of Marriage
配偶者氏名Spouse’s Previous Full Name
配偶者の国籍Nationality of Spouse
配偶者の生年月日Date of Birth of Spouse
婚姻の方式Format of Marriage
アメリカ合衆国
ニューヨーク州
の方式
Format of State of New York, United States of America
フィリピン国の方式Format of Philippines
証書提出日Submission Date of Certificate
シアトル日本国総領事
(在シアトル総領事)
Consulate-General of Japan in Seattle
ベトナム大使Embassy of Japan in Vietnam
従前戸籍Previous Family Register

戸籍謄本の「送付を受けた日」と「受理者」の英語翻訳

送付を受けた日受理者の英語翻訳は前の章にあります。オレンジ色の国や地域名は適宜自分に合ったものに変更してください。

離婚歴がある人向けの英訳例

日本語英訳例
離婚Divorce
離婚日Date of Divorce
離婚の調停成立日Date of Mediation Settlement
配偶者氏名Name of the Spouse
新本籍New Registered Domicile
親権Custody of the Child
親権者を定めた日Date Custody Decided
親権者Custodial Parent
入籍Entry in Family Register
除籍事由Reason of Removal from the Family Register
母の氏を称する入籍Entry in the Family Register with Mother’s Last Name
親権者母Mother as Custodial Parent
親権者変更Changing the Party who has Parental Authority
入籍戸籍Next Family Register

更正日がある人向けの英訳例

日本語英訳例
更正Correction
更正日Date of Correction
更正事項Correction Matter
更正事由Reason of Correction
行政区画変更市となった上、
土地の名称変更(令和12330日)
Change of Administrative District and
Land Name, March 30, 2030

本籍地の英語表記と書き方

戸籍謄本の本籍東京都渋谷区ほにゃらら2番地3
の英語訳2-3, Honyarara, Shibuya Ward, Tokyo Prefecture
戸籍謄本の本籍福岡県久留米市ほにゃらら町にょろ4丁目5番
の英語訳4-5, Nyoro, Honyarara Town, Kurume City, Fukuoka Prefecture

丁目番地(番)は左からそのまま翻訳して、以降は市区町村、都道府県と行政区画の最小単位から英語にしていきます。行政区画の翻訳例は下記からコピペしてください。東京都も大阪府も北海道Prefectureで構いません💁‍♀️

北海道はHokkaido Prefectureとしておいてください。

都道府県・市区町村の英語
  • 都道府県Prefecture
  • City
  • Ward
  • County
  • Town
  • Village

戸籍謄本の発行者はどう英訳する?

戸籍謄本の発行元英訳例
東京都23区長The Head of Itabashi Ward, Tokyo Prefecture
政令指定都市の区長The Head of Naniwa Ward, Osaka City, Osaka Prefecture
上記以外の市長The Mayor of Asahikawa City, Hokkaido Prefecture
上記以外の町長The Mayor of Fuchu Town, Aki County, Hiroshima Prefecture
上記以外の村長The Mayor of Tokai Village, Naka County, Ibaraki Prefecture

戸籍謄本の最終ページにある発行者(行政機関の長)は庁舎によって英訳の内容が変わります。上記の翻訳例を参考に、オレンジ色:発行元の部分を各自修正してください。

戸籍謄本の発行者名の調べ方

市長・区長の名前の読み方を調べる際はWikipediaにある自治体の英語ページや役所の英語サイトを参照してみてください。


戸籍謄本の英語翻訳と英訳テンプレートを紹介・解説しました。自分で英語にするのが面倒な方は、翻訳会社さんに相談してみるのもひとつの方法ですね🙆‍♀️

Special Thanks

富山県富山市役所,福岡県太宰府市役所

専門行政書士の書類作成サービス

専門行政書士が作成します
申請書類作成プランお話、聞きます🙂
全国対応・返金保証制度有