行政書士事務所UBIQが運営するWebメディア

婚姻届受理証明書の英語・英訳テンプレート:自分で翻訳しよう

婚姻届受理証明書の英語・英訳テンプレート:自分で翻訳しよう

この記事のサマリー
  • ご自身で英語翻訳される方向け
  • 単語の一覧からコピペするだけでOK
  • 国際結婚で海外側に提出する書類

ご夫婦によっては、国際結婚の手続きで婚姻届の受理証明書の英訳が必要になることがあります。このページでは、自分で翻訳する方を対象に、受理証明書のテンプレートや英訳例を紹介しています💁‍♀️

婚姻届受理証明書の英訳見本

受理証明書の英語・英訳テンプレート_サンプル

受理証明書の英訳元

市役所や区役所によって受理証明書の書式は異なります。上のテンプレートと、手元にある受理証明書が一致しない場合は、次の章の単語一覧を参照してください。

受理証明書の英訳例・サンプル

日本語英訳例
婚姻届受理証明書Certificate of Acceptance of Notification of Marriage
婚姻届Notification of Marriage
国籍Nationality
戸籍の表示Reference to the Family Register
本籍Registered Domicile
事件本人Reported Person / Party to the Case
届出Notification
届出書名Notification Title
届出事件The Event under Notification
届出事件の本人The Party to the Event under Notification
届出人Notifier / Notifiers:複数人の場合
届出人の資格The Qualifications of the Notifier
届出の年月日The Date of Notification
届出の要旨Summary of Notification
Wife
Husband
氏名Name
生年月日Date of Birth
新本籍New Registered Domicile
新戸籍New Family Register
筆頭者Head of the Family
夫婦の称する氏Family Name After Marriage
夫の氏Family Name of Husband
備考欄Remarks
以下余白Blank below
市区長の印鑑Official Seal
上記の届出は,20**年9月15日に受理したことを証明する。
1) This is to certify that the aforementioned notification was accepted on September 15, 20**.
2) This is to certify the foregoing report was accepted on September 15, 20**.
月の英語表記
  • 1月January
  • 2月February
  • 3月March
  • 4月April
  • 5月May
  • 6月June
  • 7月July
  • 8月August
  • 9月September
  • 10月October
  • 11月November
  • 12月December

市区町村の英語表記・書き方

受理証明書の本籍地東京都世田谷区ほにゃらら1丁目20番
の英語訳例1-20, Honyarara, Setagaya Ward, Tokyo Prefecture
受理証明書の本籍地愛知県豊田市ほにゃらら町にょろ100番地2
の英語訳例100-2, Nyoro, Honyarara Town, Toyota City, Aichi Prefecture

丁目番地(番)は左から順に翻訳し、以降は市区町村名、都道府県名と行政区画の最小単位から英訳していきます。行政区画の英語は下のリストからコピペしてください。東京都も京都府も北海道PrefectureでOKです🙆‍♀️

北海道はHokkaido Prefectureで構いません。

都道府県・市区町村の英語表記
  • 都道府県Prefecture
  • City
  • Ward
  • County
  • Town
  • Village

受理証明書の発行元英訳例
東京都23区長The Head of Shibuya Ward, Tokyo Prefecture
政令指定都市の区長The Head of Naka Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture
上記以外の市長The Mayor of Higashiosaka City, Osaka Prefecture
上記以外の町長The Mayor of Noto Town, Hosu County, Ishikawa Prefecture
上記以外の村長The Mayor of Yomitan Village, Nakagami County, Okinawa Prefecture

婚姻届受理証明書の最後にある発行者(行政機関の長)は庁舎によって英語翻訳が異なります。上記に一般的な英訳を掲載しているので、該当する発行者の欄をコピペし、オレンジ色の部分を置き換えてください。

受理証明書の発行者名の調べ方

市長・区長の名前の読み方を調べるときはWikipediaにある自治体の英語ページや役所の英語サイトを参照してみてください。


婚姻届受理証明書の英語翻訳例・英訳テンプレートについて解説しました。自分で英語にするのが面倒な場合は、翻訳会社さんに依頼するのもひとつの方法ですね💁‍♀️

専門行政書士の書類作成サービス

専門行政書士が作成します
申請書類作成プランお話、聞きます🙂
全国対応・返金保証制度有